ti̯egʷ-

ti̯egʷ-
    ti̯egʷ-
    English meaning: to retreat in fear
    Deutsche Übersetzung: ‘scheu vor etwas zurũcktreten or auffahren”
    Material: O.Ind. tyájati (= Gk. σέβω) “verläßt, steht from etwas back”, with ni- “verscheuchen, verdrängen”, with niṣ- “hinaustreiben, verjagen”, participle tyaktá- (= Gk. σεπτός), noun agentis tyaktar- (= Gk. θεοσέπτωρ “Anbeter the divinity”), Kaus. tyüjá yati “makes zurũcktreten”, tyájas- n. “Verlassenheit” = Av. iϑyajah-, iϑyejah- n. ds.; O.Ind. tyügá - m. “Hingabe, Freigebigkeit” etc.; Gk. σέβω (only present and Impf.), σέβομαι Hom. “(die gods) scheuen”, nachHom. “(die gods) worship, honour”, σεπτός “(venerates =) ehrwũrdig, holy”, σέβας, pl. σέβη n. Hom. “fromme fear, shyness, Ehrfurcht”, nachHom. “Heiligkeit, Majestät”, Hom. σεβάσσατο ‘scheute ehrfũrchtig”, σεμνός (*σεβνος) “verehrungswũrdig, convex, elevated, holy; gravitätisch, einherstolzierend, prunkend”, σοβέω “tue etwas from mir weg, entferne quick, fast, drive out”; intr. “go eilig, stolziere einher”, σοβαρός “rash, hasty, quick, fast; hochfahrend, prunkend”, σοβάς, -άδος f. “violent, eitel”, σόβη “Pferdeschwanz”.
    References: WP. I 746, Mayrhofer 1, 529.

Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”